[국제]Chinese Shanghai ‘Halloween martial law’… ‘Guerrilla cosplay’ shouting “freedom”
[앵커]
In Shanghai, China’s economic capital, a ban on cosplay was imposed ahead of Halloween this year.
However, citizens protested against the crackdown and continued their ‘guerrilla cosplay’ and shouted for “freedom.”
This is Beijing correspondent Kang Jeong-gyu.
[기자]
Three young people wearing Huawei’s three-stage foldable smartphone-shaped case are showered with cameras.
Actress Fan Bingbing, who disappeared in 2018 amid tax evasion charges and sexual bribery rumors, also appeared.
Before Halloween, people go out into the streets and enjoy cosplay, but it doesn’t take long for them to get arrested.
[코스프레 참여자 (지난 26일) : 경찰한테 잡혀서 화장을 지우러 갔는데 진짜 무서웠어요. 화장을 안 지우면 나를 어디 어디로 잡아가겠다고….]
The timing of the lyrics sung by the bystanders as the police dragged away the man dressed as a cockroach is exquisite.
[상하이 주민들 (지난 26일) : 도대체 왜 전부 내 탓이라고 말하는 건지? (끝났네, 차 마시겠어!)]
The phrase ‘going for tea’ at the end is also a slang term used to mock the summons and investigation by public security authorities.
Last year’s Shanghai Halloween erupted into discontent and satire that had built up after the abolition of Zero Corona.
However, this year, a ban on cosplay was imposed, and police were deployed to major parks to control crowds.
[상하이 경찰 : 인파를 통제하는 중입니다. (핼러윈은 다음 주 아닌가요?) 미리 오는 사람들도 있으니까, 다음 주 핼러윈까지 계속…]
Citizens moved from place to place, performing ‘guerrilla cosplay’ and mocking public power.
“Freedom! (Waaah!)”
Instead of cosplay, which is subject to crackdowns, people protest by writing satirical comments about youth unemployment on blank sheets of paper.
In some circles, we even hear the term ‘Halloween martial law’ as it coincides with the first anniversary of former Premier Li Keqiang’s death last year.
This is YTN Kang Jeong-gyu from Beijing.
YTN Kang Jeong-gyu (live@ytn.co.kr)
※ ‘Your report becomes news’
[카카오톡] Search YTN and add channel
[전화] 02-398-8585
[메일] social@ytn.co.kr
[저작권자(c) YTN 무단전재, 재배포 및 AI 데이터 활용 금지]
